- потянуть на аркане
-
[VP; subj: human; usu. neg pfv fut, gener. 2nd pers sing не затащишь, neg pfv infin (used as impers predic), or impfv infin with придётся, надо etc]=====⇒ to force s.o. to go (to some place):- X-a в место Y на аркане не затащишь <не затащить> - wild horses couldn't drag X to place Y;- try as you might <no matter what you do, however hard you try>, you won't get X to place Y;|| X-a вместо Y на аркане тащить нужно{{}}≈ X has to be dragged <you have to drag X> to place Y♦ [Жарков:] [Егорьев] сказал - приду завтра, а скоро неделя этому завтра... Может, он просто не хочет. На аркане потяну, что ли (Розов 4). [Zh:] Не [Yegorev] said he'd come tomorrow, and that was nearly a week ago. ...Perhaps he doesn't want to come. I can't drag him here, can I? (4a).
Большой русско-английский фразеологический словарь. — М.: ACT-ПРЕСС КНИГА. С.И. Лубенская. 2004.